包含以下6個故事:
Put Me in the Zoo
A Fly Went By
Are You My Mother?
Go, Dog. Go!
The Best Nest
It's Not Easy Being a Bunny
內容介紹
Put Me in the Zoo(把我放到動物園裏)——這是一個什麼動物?不知道,不過它非常想去動物園待着,可惜動物園不要它。它氣憤地給兩個小孩兒表演了各種絕活兒,它那隨心所欲的斑點,簡直出神入化,後兩個小孩兒説,你不該去動物園,我們應該去馬戲團……
A Fly Went by(一隻蒼蠅飛過)——主人公是個非常善良的小男孩,為了解除一個又一個瘋狂追逐的動物的煩惱,跟着猛跑,希望阻止這盲動的隊伍……終找到了問題的源頭,讓動物們平安喜樂,他繼續躺在草地上看天空……
Are You My Mother(你是我的媽媽嗎?)一隻小鳥,孵出來的時候媽媽剛好不在,於是自己懵懵懂懂地去探索了一番這個世界,到處問別人是不是自己的媽媽,後被一輛大剷車剛好放回巢裏,媽媽剛好帶着一條肥蟲子回來……
Go,Dogs Go!(狗狗衝啊!)這篇用詞相當簡單,但挺耐看。一個特點是,這個故事講了大量介詞的用法,比如在太陽下,要用in the sun,在水面上沒捱到水,用over,在水下用under,一半水裏一半在外面用In。裏面還有一個插曲,一個時尚的女狗總是問那個男狗她的帽子漂亮嗎,不解風情的男狗一直到後才説漂亮,倆人於是高興帝一起開車走了……
The Best Nest(世界上好的鳥窩)——貪慕虛榮的鳥太太,嫌老窩太舊,訓斥丈夫去找一個更好的鳥窩,但一波三折,終於找到了一個她認為不錯的地方——教堂大鐘的頂上,牧師一晃,辛苦搭成的新窩散架啦!夫妻失散,鳥先生以為太太被貓吃了,哭了起來,無家可歸中亂撞到原來的老窩裏,原來太太已經回來了,還下了蛋……
It's Not Easy being A Bunny(當個兔子不容易)——很簡單的小故事,小PJ不想當兔子了,耳朵又長,兄弟姐妹又多,整天吃蘿蔔……但走了一圈,發現還是當兔子好,是啊,誰叫你本來就是個兔子呢
封面圖
內頁圖
評論曬單